关于“阿龟”的具体起源不祥。据说,“阿龟”原来是日本古代神话传说中的舞女,在7世纪,被律令定为神袛官的乐神女官。在以素颜为主的狂言中,面具主要被用于表现老人,醜女,神、佛,鬼,动植物等。江户时代初期,从狂言面具“乙”(乙御前)的角色看,则变成是男人逃避的醜女,姫鬼、福女。御前“乙”本来是“小女儿”的意义,狂言《枕物狂》中,狂言面具“乙”(乙御前)已经转为“醜女”的意思了。而“阿多福”的日语发音与“乙”的发音进行了讹化,“阿龟”的名称则在江户时代的江户(现东京)开始出现在里神乐中,被用做逗人乐的丑角出现。本来在古代,胖身体圆面孔的女性被认为能去灾辟邪,健康长寿而多福,是标准的“美人”,这一点似乎中国的传统审美标准相通。但随着时代的变迁,这种形态变成了“丑女”,成为人们搞笑笑、逗乐对象。在日本的一些地方性的传统民俗祭典及欢乐搞笑的能剧中,“阿龟”通常与另一面具“火男”(hyottoko,ひょっとこ)以夸张的面部造型与非常古怪滑稽的表演动作同时出现,使所有观看者非常开心,从而为人们带来欢乐。因此,她也被人们昵称为“欢乐女神”。
“Okame”被杂交培育出来后,株型紧凑,枝条纤细,花朵粉红而小巧繁密,这种不同于其他日本樱花而更具“美人”气质。“阿龟”(冈女)由历史长寿、多福、幸运的美女形象变成为给人们带来欢快、愉悦的“欢乐女神”戏曲形象。而这种樱花很早开花的特性,也给严冬过后的人们带来春天欢乐、愉悦的意外惊喜。
Ingram用寒绯樱与豆樱杂交培育出用于小庭院的品种Prunus campanulata×Prunus incise,将其取名为“Okame”并于1947年发表,其中到底是什么原因。新培育的樱花取名为'Okame.'基于他对日本的文化、历史有充分的研究与个人情感。
Ingranm作为鸟类、植物、樱花研究家,治学严谨、执着、专注,为人热情、友好。他是第一次世界大战中皇家飞行军团罗盘主任和第二次世界大战中英国肯特郡贝恩顿(Benenden)乡村的国民卫队指挥官。他参加过两次世界大战,亲身体会了战争的血腥、残酷给人类带来的巨大痛苦。特别是二战结束,日本人民同样受到军国主义的残害。他对学术主要研究地日本情有独钟,对日本文化的也非常精通。日本军国主义赋予樱花的精神意义他一定了解。战后日本人也在重新赋予樱花的寓意。也许只有Ingranm自己能够解释亲手培育的新品种樱花取一个极具日本特色的名字Prunus ‘Okame’到底想表达什么心愿。
现在如果直接翻译成“阿龟”,国人可能理解为“长寿”的意思。这倒有点阿龟的最原本的意思。后来日本人把“阿龟”看成给人们带来欢乐的“欢乐女神”,而“阿龟”的面具形象,则像无锡惠山泥人的“阿喜”,人们赋予她的意思与“阿龟”相近。如果选择一个更加中国化的名字而意译为“阿喜”樱,也许能反映Ingram当时的心愿。当然,这些名称在传统审美中,都是标准“美人”,也可以叫它“美人”樱。还可以叫它“欢乐女神”樱。